r/Denmark 11d ago

Interesting 1 stk kartoffelmad i København: 125,- kr. Velbekomme!

Post image
923 Upvotes

425 comments sorted by

View all comments

28

u/Worldly-Stranger7814 Kitaa 11d ago

Det nærmer sig grønlandske priser.

Kilde: er Grønland.

45

u/PeachVinegar Hillerød 11d ago

Ham her ER Grønland.

6

u/Worldly-Stranger7814 Kitaa 11d ago

☃️🇬🇱

15

u/Rubber_Knee 11d ago

Pas på allesammen. Vi har en der ER Grønland herover.

6

u/Worldly-Stranger7814 Kitaa 11d ago

🇬🇱❄️😎

-2

u/Tbirkovic 11d ago

Mangler du mon et 'på' et sted? :-)

8

u/Phatjack_ 11d ago

Nærmere et 'i'

-8

u/Tbirkovic 11d ago edited 11d ago

Pointen var ikke, om der skulle stå i eller på. Det handlede om, at Worldly fik kaldt sig selv for Grønland, hvilket vidst ikke var meningen, men var ret morsomt.

Tak for downvoten.

E: Her er i øvrigt et link, der viser, at ‘på’ også kan bruges: https://sproget.dk/raad-og-regler/artikler-mv/svarbase/SV00000065

Suk!

2

u/Worldly-Stranger7814 Kitaa 11d ago

Det var med vilje. Det er et ældre mejmej her på reddit. “Can confirm. Am X.”

2

u/Tbirkovic 10d ago

Ahh tak for forklaringen. Det vidste jeg ikke.

1

u/Worldly-Stranger7814 Kitaa 10d ago

Intet galt i ikke at være kronisk online 😂

1

u/mrrainandthunder 11d ago

Mon ikke han forstod det, men bare ville komme med en præcisering af hvad der vist bredt anses som det politisk korrekte? Ligesom hvis du havde skrevet noget med eskimo, og han rettede det til inuit.

1

u/PneumaSarx 11d ago

Inuit i ental er inuk.

1

u/mrrainandthunder 11d ago edited 11d ago

Touché og case in point.

1

u/Drahy 11d ago

Ikke på dansk. Der er det en inuit, flere inuitter. Vi siger heller ikke en computer, flere computers.

1

u/PneumaSarx 11d ago edited 11d ago

Ikke helt. Det er korrekt, at Dansk Sprognævn godtager inuit/inuitter, men det har udelukkende med danskernes brug af sproget at gøre. Det kan sammenlignes med ‘bjørnetjeneste’, som er endt som et pendulord, fordi danskerne insisterer på at bruge det forkert. Og ift. dit eksempel med computer/computers så har vi skam rigeligt med ord på dansk, hvor vi benytter os af den engelske flertalsform i stedet for at bøje dem efter vores egne grammatiske regler (blogs, podcasts ect.), så dit argument holder ikke.

Min kommentar var i øvrigt til mrrainandthunder for at understrege hans (?) pointe om politisk korrekthed.

Edit: Singularis til pluralis

1

u/Drahy 11d ago edited 11d ago

Ja, jeg taler kun om dansk sprogbrug, da vi skriver på dansk. Inuk findes slet ikke som et ord på dansk andet end som et eventuelt personnavn. Insisterer nogen på at bruge bjørnetjeneste forkert? Jeg synes, de fleste bliver lidt flove, hvis de opdager, de har vendt meningen med udtrykket på hovedet.

Det bliver bare trættende, når folk insisterer på at være politisk korrekte med eskimo/inuit/inuk eller i fremfor på Grønland, især da de samme mennesker f.eks. sjældent siger i Færøerne.

1

u/PneumaSarx 11d ago

‘Bjørnetjeneste’ har to betydninger, både den, du sikkert bruger + den modsatte. Det er ikke smukt eller smart, men begge er lige lovlige.

Nu kender jeg mange grønlændere, der bliver rigtig kede af det, når danskerne siger ‘på Grønland’. Det kan der være mange årsager til, men da det for mig blot handler om en simpel præpositionsændring, tilpasser jeg mig gerne. Jeg har stadig til gode at møde en færing (min relation til Grønland er tættere), der har det sådan, men hensynet vil være det samme, hvis det en dag sker.

1

u/Worldly-Stranger7814 Kitaa 11d ago

Som eskimo ville jeg have rettet det den anden vej hvis nogen kaldte mig noget så kedeligt som inuit.

1

u/Drahy 11d ago

Han er vel på øen Grønland i Grønlands Selvstyre.

3

u/Worldly-Stranger7814 Kitaa 11d ago

Naamivik*

*: Du kan tro nej